- Обособленные приложения
- 1. Обособляется распространенное приложение, выраженное именем существительным нарицательным с зависимыми словами и относящееся к нарицательному существительному (обычно такое приложение стоит после определяемого слова, реже – впереди него), например: Говорила больше мать, дама с седыми волосами (Тургенев); Добродушный старичок, больничный сторож, тотчас же впустил его (Л. Толстой); Наследник блестящего дворянства и грубого плебеизма, буржуа соединил в себе самые резкие недостатки обоих, утратив достоинства их (Герцен).Обособляются также конструкции в предложениях типа: Сообщение о перспективном плане сделал главный редактор, он же заместитель директора издательства, А. П. Ефремов.2. Одиночное нераспространенное приложение, стоящее после нарицательного существительного, обособляется, если определяемое существительное имеет при себе пояснительные слова, например: Он остановил коня, поднял голову и увидал своего корреспондента, дьякона (Тургенев); Ухаживала за мной одна девушка, полька (Горький).Реже нераспространенное приложение обособляется при одиночном определяемом существительном с целью усилить смысловую роль приложения, не дать ему интонационно слиться с определяемым словом, например: Отца, пьяницу, кормила с малых лет, и сама себя (Горький).Примечание 1. Одиночное приложение обычно присоединяется к определяемому нарицательному существительному посредством дефиса, например: город-герой, гвардейцы-миномётчики, девочки-подростки, зима-волшебница, злодей-тоска, инженер-конструктор, кормилица-нива, мороз-воевода, немец-путешественник, птица-песня, самолёт-бомбардировщик, сосед-музыкант, сторож-старик, студент-отличник (но: студенты отличники учёбы… – неоднородные приложения, см. § 85 (Однородные и неоднородные приложения), п.2), ученый-физиолог, учитель-француз.Примечание 2. В некоторых случаях возможно дефисное написание и при наличии пояснительного слова (определения), которое по смыслу может относиться или ко всему сочетанию (известный экспериментатор-изобретатель, ловкий акробат-жонглёр), или только к определяемому слову (оригинальный художник-самоучка, моя соседка-педагог), или только к приложению (женщина-врач с большим стажем). Однако в этих случаях обычно возможна двоякая пунктуация; ср.: Лекцию прочитает известный профессор-химик. – Лекцию прочитает известный профессор, химик.Дефис п и ш е т с я также после собственного имени (чаще всего географического названия, выступающего в роли приложения), при родовом наименовании, например: Москва-река, Байкал-озеро, Казбек-гора, Астрахань-город (но без дефиса при обратном порядке слов: река Москва, озеро Байкал, гора Казбек, город Астрахань; выражения типа матушка-Русь, матушка-Земля имеют характер устойчивых сочетаний). После собственного имени лица дефис ставится только в случае слияния определяемого существительного и приложения в одно сложное интонационно-смысловое целое, например: Иван-царевич, Иванушка-дурачок, Аника-воин, Дюма-отец, Рокфеллер-старший (но: Марк Порций Катон Младший или Утический – перевод прозвища, как оно существовало в самом латинском языке).Дефис н е п и ш е т с я:а) если предшествующее однословное приложение может быть приравнено по значению к определению-прилагательному, например: красавец мужчина (ср. красивый мужчина), старик отец, гигант завод (но при перестановке слов: завод-гигант), бедняк портной, богатырь всадник, крошка сиротка, хищник волк, искусник повар. Следует, однако, заметить, что приложение-существительное может отличаться по значению от определения-прилагательного; так, в предложении: Татьяна по воле барыни была выдана замуж за пьяницу башмачника (Тургенев) – сочетание пьяница башмачник (постоянный признак) не то же, что пьяный башмачник (временный признак);б) если в сочетании двух существительных первое из них обозначает родовое понятие, а второе – видовое, например: цветок магнолия, дерево баобаб, гриб подосиновик, птица зяблик, попугай какаду, обезьяна макака, сталь серебрянка, газ углерод, нитки мулине, застёжка «молния», ткань бостон, леденцы монпансье, суп харчо. Но если такое сочетание представляет собой сложный научный термин (в котором вторая часть не служит самостоятельным видовым обозначением), название специальности и т. п., то дефис пишется, например: заяц-русак, птица-лира, ястреб-тетеревятник, жук-олень, жук-носорог, жук-плавунец, рак-богомол, рак-отшельник, мышь-полёвка, бабочка-капустница, врач-терапевт, слесарь-инструментальщик, учитель-математик, химик-органик, физик-теоретик, художник-баталист, монах-францисканец;в) если определяемое существительное или приложение само пишется через дефис, например: инженер-строитель проектировщик, слесарь-котельщик монтажник, техник-механик конструктор, Волга-матушка река; ср.: повесть Юрия Жукова о герое лётчике-истребителе Александре Покрышкине, но (в отдельных терминах): контр-адмирал-инженер, капитан-лейтенант-инженер;г) если при определяемом существительном имеются два нераспространенных приложения, соединенные союзом и, например: студенты филологи и журналисты, депутаты консерваторы и либералы; то же, если при двух определяемых существительных имеется общее приложение, например: студенты и аспиранты филологи;д) если первым элементом сочетания являются слова гражданин, господин, наш брат, ваш брат (в значении «я и мне подобные»), например: гражданин судья, господин посланник, наш брат студент.3. Приложение, относящееся к имени собственному, обособляется, если стоит после определяемого существительного, например: Мой брат Петя, учитель, чудесно поёт (Чехов); Сегодня в обед Кулига, табельщик, рассказывал о французских электротехниках (Горький); Сергей Иванович, глава семьи, высокий, сутулый, бреющийся наголо мужчина, был хороший столяр (Солоухин).Перед собственным именем приложение обособляется только в том случае, если имеет добавочное обстоятельственное значение, например: Упрямец во всём, Илья Матвеевич оставался упрямцем и в учении (Кочетов) (ср.: «будучи упрямцем во всём» – с причинным значением); Прославленный разведчик, Травкин остался тем же тихим и скромным юношей, каким был при их первой встрече (Казакевич) (ср.: «хотя он был прославленным разведчиком» – с уступительным значением). Но: Поручик царской армии Василий Данилович Дибич пробирался из немецкого племени на родину… (Федин) (без добавочного обстоятельственного значения).4. Собственное имя лица или кличка животного выступает в роли обособленного приложения, если служит для пояснения или уточнения нарицательного существительного (перед таким приложением можно без изменения смысла вставить слова «а зовут его», «а именно», «то есть», см. § 97 (Пояснительные члены предложения), например: Дочь Дарьи Михайловны, Наталья Алексеевна, с первого взгляда могла не понравиться (Тургенев); У дверей, на солнышке, зажмурившись, лежала любимая собака отца – Милка (Л. Толстой); А братья Ани, Петя и Андрюша, гимназисты, дёргали его (отца) сзади за фрак и шептали сконфуженно… (Чехов).Примечание. Во многих случаях возможна двоякая пунктуация, в зависимости от наличия или отсутствия пояснительного оттенка и соответствующей интонации при чтении. Ср.:а) Один только казак, Максим Голодуха, вырвался дорогою из татарских рук (Гоголь); Елизавета Алексеевна поехала погостить к брату, Аркадию Алексеевичу (у нее только один брат; если бы было несколько, то при выражении то же мысли собственное имя не следовало бы обособлять); Он сына моего, Борьку, напомнил (то же основание);б) Вошла его сестра Мария; Сегодня я и друг мой Валентин уезжаем в Копенгаген; Распорядился староста курса Дима Шилов; В коридоре показался учитель математики Куликов Сергей Павлович.5. Обособленное приложение может присоединяться союзом как (с дополнительным значением причинности), а также словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом и др., например: Илюше иногда, как резвому мальчику, так и хочется броситься и переделать всё самому (Гончаров); Мне, как лицу высокопоставленному, не подобает ездить на конке… (Чехов); Как старый артиллерист, я презираю этот вид холодного украшения (Шолохов) (независимо от того, какой частью речи выражено определяемое слово); …Маленький чернявый лейтенант, по фамилии Жук, привёл батальон к задним дворам той улицы… (Симонов). Но (без интонации обособления): Завёл он себе медвежонка по имени Яша (Паустовский); Мы познакомились с немецким врачом по фамилии Шульц.Примечание. Если союз как имеет значение «в качестве», то присоединяемый им оборот не является приложением и не обособляется, например: Полученный ответ рассматривается как согласие (Ажаев). Не обособляется также приложение с союзом как, характеризующее предмет с какой-либо одной стороны, например: Читающая публика успела привыкнуть к Чехову как юмористу (Федин).6. Всегда обособляется приложение при личном местоимении, например: Ему ли, карлику, тягаться с исполином? (Пушкин); Доктринёр и несколько педант, он любил поучительно наставлять (Герцен); Слёзы унижения, они были едки (Федин); Вот оно, объяснение (Л. Толстой).В предложениях, подобных последнему примеру, возможна двоякая пунктуация, в зависимости от характера интонации, наличия или отсутствия паузы после местоимения 3-го лица (в указательной функции) с предшествующей частицей вот; ср.:а) Вот они, заячьи-то мечты! (Салтыков-Щедрин); Вот они, работнички! (Троепольский);б) Вот она действительность-то (Сухово-Кобылин); Вот она гордость-то… (Горбунов); Вот оно торжество добродетели и правды (Чехов).Не ставится запятая в подобных предложениях при следовании указательной частицы с местоимением за именем существительным, например: Весна-то вон она, на дворе (Б. Полевой).7. Обособленное приложение может относиться к отсутствующему в данном предложении слову, если последнее подсказывается контекстом, например: А что касается до обеда – у меня, брат, есть на примете придворный официант: так, собака, накормит, что просто не встанешь (Гоголь); Всё умнеет, бес…(Горький. Дело Артамоновых: Петр об Алексее).Отсутствующее местоимение может подсказываться личной формой глагола-сказуемого, например: Никогда, грешница, не пью, а через такой случай выпью (Чехов).8. Вместо запятой при обособлении приложений употребляется тире:а) если перед приложением можно без изменения смысла вставить слова «а именно», например: В дальнем углу светилось жёлтое пятно – огонь в окне квартиры Серафимы, пристроенной к стене конюшни (Горький);б) перед распространенным или одиночным приложением, стоящим в конце предложения, если подчеркивается самостоятельность или дается разъяснение такого приложения, например: Я не слишком люблю это дерево – осину (Тургенев); Сверху проникает неутомимый гул надземной жизни – смягчённый отзвук великого труда всё побеждающих людей (Горький); Объехали какую-то старую плотину, потонувшую в крапиве, и давно высохший пруд – глубокую яругу, заросшую бурьяном выше человеческого роста (Бунин); Рядом помещалась каморка – хранилище каталогов (Гранин); ср. одиночное приложение после распространенного имени собственного: Со слезами благодарности на глазах жители встречали Советскую Армию – освободительницу;в) для выделения с двух сторон приложений, носящих пояснительный характер, например: Какая-то ненатуральная зелень – творение скучных беспрерывных дождей – покрывала жидкою сетью поля и нивы… (Гоголь); Легкие судороги – признак сильного чувства – пробежали по его широким губам… (Тургенев) (ср. § 89 (Обобщающие слова при однородных членах), п. 4); Смотритель ночлежки – отставной солдат скобелевских времён – шёл следом за хозяином (Федин).Второе тире опускается: если по условиям контекста после обособленного приложения ставится запятая, например: Используя специальное устройство для дыхания человека под водой – акваланг, можно погружаться на глубину в десятки метров; если приложение предшествует определяемому слову, например: Самый лживый, лицемерный и самый влиятельный из всех «учителей жизни» – церковь, проповедуя «любовь к ближнему как самому себе», в прошлом жгла десятки тысяч людей на кострах, благословляла «религиозные» войны (Горький).г) для внесения ясности, если приложение относится к одному из однородных членов предложения, например: За столом сидели хозяйка дома, её сестра – подруга моей жены, двое незнакомых лиц, моя жена и я. Второе тире в этих случаях не ставится; ср.: Я начал говорить об условиях, о неравенстве, о людях – жертвах жизни и о людях – владыках её (Горький);д) для отделения препозитивных (стоящих впереди) однородных приложений от определяемого слова, например: Автор замечательных произведений для детей, блестящий переводчик, поэт и драматург – Маршак занял видное место в русской литературе;е) в конструкциях типа: Мефистофель – Шаляпин был не подражаем. Ср.: Эрнани – Горев плох, как сапожник (из письма А. П. Чехова).
Справочник по правописанию и стилистике. — М.: Комплект. Д. Э. Розенталь. 1997.